Tuesday 8 September 2015

Okigbo's Anamorphosis by Obiwu

Okigbo's Anamorphosis

I battered a king-sized cockroach
And its white blood splattered on my left big toe;
Did he who cut and crushed a young tendril
Also deny it the burial of the earth?

Who wept for the snuffed life of the cockroach, but I?
Who mourned for the forced death of the tendril, but I?
I, who am the remains of our sordid past;
I, in my piteous state;

- And the blasted stains on my foot!

Obiwu

Obiwu is a literary name for Obi Iwuanyanwu, director of the writing center at Central State University in Wilberforce,
Ohio, United States. His publications include Achebe’s Poetic Drive and The History of Nigerian Literature, 1772-2006 , both published in 2006.

Click here to follow AfricanPoemsArchive on Twitter

Certitude by David Diop

Certitude

To those who fatten themselves on murder
And measure the stages of their reign by corpes
I say that days and men
That the sun and the stars
Are shaping out the rhythmic brotherhood of all people
I say that heart and the head
Are joined together in the battle line
And there is not a single day
When somewhere summer does not spring up
I say that manly tempests
Will crush those who barter other' s patience
And the seasons allied with men' s bodies
Will see the enactment of triumphant exploits .

David Diop

David Mandessi Diop was born on July 9, 1927 in Bordeaux, France to a Senegalese father and a Cameroonian mother. Back to Senegal, Diop started writing at a very tender age and he was one of the most promising French West African poets known forhis contribution to the Négritude literary movement. His work reflects his hatred of colonial rulers and his hope for an independent Africa. He died in a plane crash, at the age of 33, in 1960.

Click here to follow AfricanPoemsArchive on Twitter

Letter Home by Afam Akeh

Letter Home

in the fourteenth year

Where the largeness of the dream
is touched by the smallness of one's England
there are travel guilts a wayfarer sheds
like loose feathers or discarded skin.
The flight so far is full of fret.
This island is a perch to many birds,
home of sorts to the travel worn,
lost in transit, storied swallows
and things out of touch with their beginnings,
harried between exclusions and inclusions,
tortured by absence,
as spoiled for options but without choice.

One day grown is soon a decade.
What was closest becomes farthest,
what was precious, rooted, loving,
what assumes presence because always absent.
The longing glows for
the woman who was my beginning,
and her man my familiar flesh.
I list losses, claim my gains,
in places where memory is always loud,
between the furies caged in silence,
between the present and past elsewhere.

England is not unloved.
To kiss the nipple of an English dawn
is betrothal not betrayal, is memorial,
is the heart content, disarmed by birdsong.
One thinks mostly of smells and touch,
of Spring on treetops,
broadcast voices with memorial roots
in a childhood of wonder and dream –
the certainty then through the uncivil war
that life was English, peace English,
the future Cotswolds, English
as the rhymes one clung to for life,
dreaming beyond the uncivil war,
practising English for an English day.

England is not unlived.
Cakes, ales, but also carnival,
England is not only the English.
Think of Summer blown across the seas
bringing the sounds of other climes,
not just birds but tales of loss.
Much sacrifice in the histories
from which some come,
bearing their grief and many gifts,
a vision of London distant from Trafalgar
as the Trafalgar Square.

Pub life, punt life, “inn-keeping with tradition.”
Alone with dumplings, I announce my face.
I am a separate table, I know I am.
Humour is the unseen enemy,
pointing, probing, defining traditions,
ruling the tongues of engagement.
Suddenly shrunk by laughter,
the others to whom I am not present,
a mirror one sees into without seeing,
lab rat, cuddly toy, a Christie mystery,
something exotic as elsewhere.
They are laughing in English,
sharing a refuge in language.
Me too - I think in English.
My laughter is the alien dumpling.

“En-ger-laand! En-ger-laand! …”
This sense of being owned and not owning,
not being English in England,
some kind of circus watched every turn,
the transitory sun in its setting,
waking as from a dream with sounds of absence,
that vacant road travelled on promise
and Earl Grey tea,
discounting day trips to the regatta,
and castles, races, football at the terraces
- En-ger-laand! En-ger-laand! -
dressed English by a dream of England
the counties never dream of their greens.

Interpretations, interpretations…
Of knowing and not knowing
what is preferred or denied,
a word out of rank a call to arms,
that common refuge in weather talk,
the secret codes of natives in conversation.
And so, to the weather those who care,
to lightning flashes and storms over Dover,
skies with burst bladders
on mornings of graft and cappuccino,
to the safety of rains and heavy coats,
to muffins, gardens and estrangement.
This sense of having and not having,
knowing and not knowing England.

So one dreams of home and sunshine,
familiar odours, common folk
and their common talk, the lingering lust
for days of colour and vocal chords,
children playing, mothers calling,
streets loud-speaking their wares.
Then travellers and revellers,
a carnival one grows an ear for,
this dream unspoiled
until waking to familiar reports.
Then broken people, lost causes,
death, despair, the stories one mulls over
tea and croissants and tears.

Let it be told of this moment in our story
how the gecko, finding no life
among its kind, sensing
the warmth behind other doors,
forsook the wild and fled its own,
seeking refuge in a distant compassion,
living at the border of a new life.
Let no one detest its choice.
Pain is the chief guide,
the road out of death primal choice.

That road also the first lie.
Life without death, without dirt.
Infants suck at it.
Manic monkeys swing for it.
In Summer light, Bonn Square,
Oxford drunks disputing like dons
thread their vision of a world without law.
But the living is the dying,
one day emptied into another,
that rolling of shifts also in England
as in that distant familiar
one imagines now
as a dream, another dream.

And sometimes you think you know,
sometimes you know you don't.
The familiar is not long familiar.
What is not soon becomes, then is not again,
Home is not only hearth but also heart,
where the breath is and where the wreathe is laid,
spaces with remembered voices, tales untold,
times without record… home is finally only place
and place has the stories of all in it.

Oxford bells its people to lunch.
They queue for sushi and sundry fries,
sandwiched lives bridging the distance
between the pie and the burger.
They come from everywhere
with laundered lives, and laughters
echoing the differences of silence.
Many are lunchtime lovers, friends,
substitute families for the hugs frozen
in postcards and remembered pasts.
In rain or snow, out for sandwiches and more,
adopted by a city that cannot feel them,
they are home in generous Oxford
and also travellers, in harmony but also not.
Always the distant country,
home is a hunger beyond lunch.

Afam Akeh

Afam Akeh is a Nigerian writer. A graduate of the University of Ibadan. His works have won awards including the 2nd prize in the BBC Arts for Africa Competition back in 1988.

Click here to follow AfricanPoemsArchive Twitter

Lament of the Flutes by Christopher Okigbo

Lament of the Flutes

TIDEWASH... Memories
fold-over-fold free-furrow
mingling old tunes with new.
Tidewash.....Ride me
memories, astride on firm
saddle, wreathed with white
lillies & roses of blood.....

Sing to the rustic flute:
Sing a new note...

Where are the Maytime flowers,
where the roses? What will the
Watermaid bring at sundown,
a garland? A handful of tears?
Sing to the rustic flute:
Sing a new note...

Comes Dawn
gasping thro worn lungs,
Day breathes,
panting like torn horse -

We follow the wind to the fields
Bruising grass leafblade and corn...

Sundown: I draw in my egg head.
Night falls
smearing sore bruises with Sloan's
boring new holes in old sheets -

We hear them, the talkative pines,
And nightbirds and woodnymphs afar of ...

Shall I answer their call,
creep on my underself
out of my snug hole, out of my shell
to the rocks and the fringe for cleansing?
Shall I offer to Idoto
my sandhouse and bones,
then write no more snow-patch?

Sing to the rustic flute.
Sing a new note.

Christopher Okigbo

Christopher Ifekandu Okigbo was born in 1930. He was a Nigerian poet and he is today widely acknowledged as the outstanding postcolonial English - language African poet and one of the major modernist writers of the twentieth century. He died in 1967 while fighting for the independence of Biafra.

The Refuge of the Refugee by Jumoke Verissimo

The Refuge of the Refugee

In the trial of your cauldron heart
you may boil the stone
that burdens Africa into alcohol,
If I were to dream of meeting you on the waters,
I’ll turn you away from an ocean of trafficked debates
so even if ships are left without captains or you,
there would still be a future sailing into place
And as you stay at home like shells on a beach
couched in that language that’s spread on sands?
I’m inside your dream where you are awake,
though you’re eating the sounds of a lover’s snore
and retiring your ears from honks and street rustles
You can dream in your dream if you want to
the bed this night is not a place for sleep,
I will tell the world your tale.
I’ve entered your dream to meet solitude;
roll up your blanket and embrace some angst.

Jumoke Verissimo

Jumoke Verissimo is a Nigerian poet and writer. Her first book, I Am Memory, has won some literary awards in Nigeria. Some of her poems are in translation in Italian, Norwegian , French, Japanese, Chinese, and Macedonian. She was born on 26 December, 1979

Manifesto on Ars Poetica by Frank Chipasula

Manifesto on Ars Poetica

My poetry is exacting a confession

from me: I will not keep the truth from my song.

I will not bar the voice undressed by the bees

from entering the gourd of my bow-harp.

I will not wash the blood off the image

I will let it flow from the gullet

slit by the assassin’s dagger through

the run-on line until it rages in the verbs of terror;

And I will distil life into the horrible adjectives;

I will not clean the poem to impress the tyrant

I will not bend my verses into the bow of a praise song.

I will put the symbols of murder hidden in high offices

in the center of my crude lines of accusations.

I will undress our raped land and expose her wounds.

I will pierce the silence around our land with sharp metaphors

And I will point the light of my poems into the dark

nooks where our people are pounded to pulp.

I will not coat my words in lumps of sugar

I will serve them to our people with the bitter quinine:

I will not keep the truth from my heartstringed guitar;

I will thread the voice from the broken lips

through my volatile verbs that burn the lies.

I will ask only that the poem watch the world closely;

I will ask only that the image put a lamp on the dark

ceiling in the dark sky of my land and light the dirt.

Today, my poetry has exacted a confession from me.

Frank Chipasula

Dr. Frank Mkalawile Chipasula is a Malawian writer, editor and university professor. He was born in Zambia on 16th, Oct. 1949.

Hard Lines by Gbemisola Adeoti

Hard Lines

Some lines are bitter pills
hard to swallow with laughter
like a tongue licking a weeping sore
to douse embers of thirst

Some lines are moistened rock
hard on the tongue
like a breakfast of toad
spiced with roasted cockroaches
Washed down with stale wine
Mixed with mucus and urine

Will a beauty bathe in mustard gas
Cook with sodium cyanide
When heaven holds it tears
And rivulets run dry?
Scream she will,across the stream
Tightly hugging the air in anguish

In our napping homeland
Truth is hard on the palate
As lion’s fiery tales turn fairy tales
In sporting grips of goats
While elergies are sung with glee
Heralding birth and christening
Bones spring in eggs,horns on chicks
Hooves on ducks,feathers on foxed
Dusty buttocks are decked in caps
Seized from harried heads of the honest
Who stirred the hornet’s nest
For levelling the house of deceit…..

Gbemisola Adeoti

Adeoti Gbemisola Aderemi (PhD) is a lecturer, poet, editor, author, etc. He is a Nigerian belonging to Yoruba ethnic group. A member of Association of Nigerian Authors (ANA). Gbemisola Adeoti works as a lecturer at the Obafemi Awolowo University, Ile-Ife, Nigeria.

The Celebrants, a poem by Ken Saro-Wiwa

The Celebrants They are met once again To beat drums of confusion Tattooes of mediocrity They are met once again The new cow to lead To the ...